Как бы Ростов не гордился своим статусом Южной Федеральной столицы, мы - глубинка. Захламленная, постаревшая периферия, где в самом центре горда обветшалые, заброшенные коммунальщиками дома, дороги больше похожи на размытую и разбитую колею (сколько бы денег в них, якобы, не вкладывали), где тополя-сорняки растут с гордостью эвкалиптов, а весь город от тополиного пуха чешется и сморкается.. Почему провинциальный Ростов, который почти на 2 века старше государства Израиль, местами выглядит как стертая с лица земли Помпея?
Если меня спросить, как я могу охарактеризовать Израиль одном словом, то первое слово, которое приходит на ум - "праздник". И праздник совсем не потому, что все вокруг пьяны, а потому что весело, радостно и очень красиво.
Во время поездки по стране чаще всего мы сталкивались с барменами, официантами, продавцами и прочим обслуживающим персоналом. Такого удивительного дружелюбия до этого момента я не встречала нигде. А собственно где я могла его встречать? Ну не в Ростове точно. Уже спустя какое-то время, поездив по Америке, я поняла, что и в других странах люди, оказывающие сервисные услуги, исключительно любезны, милы и приветливы. Тогда же мне это казалось просто верхом совершенства.
Одна расторопная официантка из маленького ресторанчика на пляже Тель-Авива не поленилась и старательно переписала на русском все блюда в их меню. Она посчитала, что русскоговорящим жителям и туристам так будет удобней. Мелочь? Конечно мелочь, но чертовски приятная.
Продавщица ювелирного отдела в одном из моллов, услышав русскую речь и приняв меня за старшую нашей семейной группы, перегнувшись через прилавок, театральным шепотом с бесподобным одесским акцентом сообщила мне на ухо по секрету: "Ви не поверите!!! У нас-таки сегодня 50%-ая скидка на бриллианты".
Другая продавщица другого магазина, распознав во мне жителя бывшего СССР, просто вцепилась в меня и слезно умоляла рассказать как там на Украине. Ее не остановило даже то, что я к Украине никакого отношения не имею. И что самое интересное, сама она была почти 30 лет назад привезена в Израиль из Польши. Почему ее так интересовала именно Украина, я не поняла.
На второй день пребывания в стране у нас возникла проблема. Нам нужно было самостоятельно, без "переводчика-поводыря", куда-то пойти. Первая мысль - как это сделать без знания хоть какого-нибудь иностранного языка. Но поскольку идти нужно, а провожатых не нашлось, мы геройски отправились в путь. В двух шагах от дома небольшой перекресток, на перекрестке кроме нас еще человек 8, все терпеливо ждут когда загорится зеленый свет, переговариваясь друг с другом. И тут до меня доходит, что все эти 8 человек между собой говорят по-русски. От сердца отлегло. Первый раз ко мне пришло понимание, как много наших соотечественников перебрались на Землю обетованную. Куда бы после этого нас не заносило, всегда находился кто-то говорящий на понятном нам русском языке. Даже в маленькой друзской деревне, расположенной на самой верхушке Голаннов на границе с Ливаном, по улице бегали дети, выкрикивающие "догони меня" и "попробуй поймай".
Первые дни я пыталась распознать в плотном потоке машин хоть какой-то образец местного автопрома.Ничего подобного! Кроме военной техники, Израиль не производит собственных автомобилей. А те Рено, Пежо, Киа и прочие, выкрашены исключительно в светлые тона. Темных, и уж тем более черных машин, можно было по пальцам пересчитать. Страна, в которой столько солнечных дней в году не может ездить в нагревающихся авто.
Из самого примечательного - встреча со старенькой ВАЗ-2109. Для чего эту развалину притащили в Израиль не понятно. Возможно ностальгия. Но еще более странным было увидеть около довольно престижного дома, припаркованную Ниву. "Младший" был очень заинтригован этим предметом, когда узнал, что это российская версия джипа.
Поскольку много времени проходило в дороге, то и ели мы, в основном, в кафешках, изредка в ресторанчиках. Наверное не было такого заведения, где бы я в качестве финального напитка не попросила любимый зеленый чай. Я просила его по-русски, потом повторяла грин-ти на английском, "средняя" и "младший" дублировали мою просьбы на иврите, но тщетно. Официанты удивленно разводили руками и всем своим видом выражали полное недоумение. Наконец нашелся очень элитный и, как говорят в России, пафосный ресторан, куда нас пригласили на дружеский ужин. На мой вопрос, в переводе всей иврито-говорящей части семьи, о наличии у них грин-ти официант радостно закивал. Через 5 минут мне принесли стакан кипятка и пакетик в бумажной обертке. На ярко-зеленом фоне обертки крупными буквами было написано black tea. Больше я зеленый чай не просила. В день отлета, по дороге в Тель-Авив, нам срочно понадобилось за чем-то заехать в аптеку. Первое, что я увидела на аптечном стеллаже - зеленый чай!!! Причем в огромных количествах и со всевозможными добавками. Жаль, что нам в голову не пришло раньше, что зеленый чай может считаться аптечным товаром.
Я до сих пор жалею, что тогда не догадалась фотографировать импровизированные рекламки русских магазинов. Нечто подобное сняли в фильме "На Дерибасовской хорошая погода..." Ну невозможно не рассмеяться на всю улицу, когда видишь "Завтра будет селедка", "Свежую курицу хотите?".
Удивительную для меня вещь, нам рассказали про израильские овощные базары. Оказывается, что весь товар не проданный за день, вечером просто выбрасывается на землю. Для нас, покупающих гнилые фрукты и овощи по ценам класса-люкс, подобное может считаться непростительным мотовством.
В один из дней мы поняли, что переполнены познавательными впечатлениями и решили устроить себе день пляжного отдыха. Прихватив огромный арбуз, нарды и купальники, мы поехали на озеро Кинерет. По дороге меня сразили две вещи. Первая, это банановые плантации, где каждая гроздь бананов любовно завернута в черный целлофановый пакет, чтобы плоды не сгорели на солнце раньше времени. Вторая, не менее удивительная для меня вещь произошла, когда мы переезжали по небольшому мостику какую-то мелкую речку. На указателе было сказано Jordan River. Я даже пошутила, что это, мол, за "арт"-объект, посвященный великому Майклу Джордану. Оказалось, что это ни много, ни мало великая река Иордан. Просто в этом месте ее русло было не самым широким и глубоким. Третьим потрясением стал сам отдых. Был будний день, и на платном пляже кроме нас вдалеке отдыхала еще незначительная компания людей в возрасте и молодая пара. Мы совершенно на них не обращали внимания, пока моя дочь не нацепила на себя пляжную панаму. Увидев эту панамку, одна из соседок-отдыхающих, сидя по шею в воде, вдруг заорала на весь пляж: "Люся, срочно проверь где наша шляпа!!!"
Парочка влюбленных помочив коленки в водах озера ни с того, ни с сего решила прямо посреди пляжа предаться любовным утехам. Нет, они, слава богу, не дошли до главного, но их жаркие объятия и затяжные страстные поцелуи в какой-то момент стали нас раздражать.
Не прошло и часа, как на территорию пляжа влетела машина, из открытых окон которой просто-таки надрываясь голосом Шуфутинского вопил магнитофон. Из машины стали выскакивать люди и на огромной скорости раскладывать всякие прибамбасы для жарки шашлыков и организации застолья. Смею предположить, что это были именно наши соотечественники, а не репатрианты. У меня появилось стойкое ощущение, что в данный момент времени мы находимся не в Израиле, а где-нибудь на Левом берегу Дона. Мы посчитали, что отдохнули уже достаточно и в таком окружении продолжить нам вряд ли удастся, поэтому свернулись и поехали домой.
Таких мелких зарисовок у меня собралось много, но самыми-самыми запоминающимися я поделилась.
Комментариев нет:
Отправить комментарий